Мышиная фея - Эмили Бёрн

1 1 1 1 1 Рейтинг 4.69 [13 Голоса (ов)]

Мышиная фея (повесть Эмили Бёрн)


Мышиная фея

Мышиная фея

Мышиная фея

Мышиная фея

1

Мышиная фея

Жила-была однажды мышиная супружеская чета. Звали их мистер и миссис Натмаус. Натмаус — значит Ореховая мышь. Жили они роскошно, в большом доме, где были бальная зала, бильярдная, комната для банкетов и комната для дворецкого. И вообще любая комната, которая может понадобиться семейной паре. (Всего этих комнат было тридцать шесть.)
Дом их назывался Натмаус-холл и находился в чулане маленького человеческого дома под названием Розовый коттедж. Может, вам покажется, что чулан не очень-то роскошное место для дома, но этот чулан был необычный. У него были нежно-кремовые стены, пол из красных в крапинку изразцов и крошечное окошко, прятавшееся за густой завесой жимолости, обвивавшей стены дома.
Но самое замечательное в этом чуланчике было то, что никто из обитателей коттеджа даже не подозревал о его существовании. Потому что очень давно, вскоре после того, как был построен Розовый коттедж, кто-то придвинул к кухонной стене огромный буфет, который целиком закрыл дверь в этот чулан. С тех пор буфет так и стоял здесь, потому что больше его поставить было некуда.

Мышинные ворота

Первым этот чулан обнаружил прапрапрадедушка мистера Натмауса. Он пробирался под буфетом и сунул нос под дверь. Ему так понравились светлые стены и красные изразцы, что он решил немедленно построить тут себе дом. Первое, что он сделал, — смастерил большую круглую дырку, чтобы строители легко проходили туда со своими кирпичами и бетономешалками. Потом он приладил к этой дырке красивые железные ворота, и теперь, когда какая-нибудь мышь проходила в эти ворота, она оказывалась на территории семейства Натмаус.
Натмаус-холл стоял в центре чулана и считался прекрасным образцом архитектуры. Стены были сложены из красивой гальки, окна украшены наличниками, а на крыше возвышались башенки. Фасад дома выходил на юг, чтобы солнечный свет сквозь листья жимолости проникал в спальню. Самые маленькие комнаты, например ванные, были не больше коробки из-под торта, а бальная зала была размером с бельевую корзину. (А бельевая корзина казалась Натмаусам очень большой, потому что сами они были не больше двух дюймов ростом.)
Поскольку Натмаус-холл был такой огромный, мистер и миссис Натмаус не пользовались всеми комнатами. Мистер Натмаус большую часть времени проводил в библиотеке, грея лапки перед камином, а миссис Натмаус хлопотала на кухне и готовила разные вкусные вещи.
Мистер и миссис Натмаус были женаты уже давно, но до сих пор называли друг друга ласковыми именами, которые придумали ещё до свадьбы. Миссис Натмаус называла мистера Натмауса Пузанчиком, а он звал жену Мускаточкой, потому что её шкурка была коричневой, цвета мускатного ореха. (Мистер Натмаус считал такой цвет весьма экзотическим, в его семье все были серыми.)

Мышиная фея

Мистер и миссис Натмаус очень хорошо подходили друг другу, хотя это и выглядело довольно забавно. Мистер Натмаус был мудрой, начитанной мышью. Он всё делал спокойно, не торопясь, никогда не выходил из себя и не проявлял излишнего волнения. Миссис Натмаус была его полной противоположностью. Она всё делала очень быстро, и даже самые простые вещи, например глазурь на торте, могли привести её в ужасное волнение. Но некоторая суетливость ничуть не мешала ей быть умелой и расторопной хозяйкой. В доме всё сверкало, счета оплачивались вовремя, а еда, которую подавали в Натмаус-холле, была предметом зависти всех окрестных мышей.
Для миссис Натмаус каждая еда была праздником. На завтрак у неё были яйца с беконом и тосты с мармеладом; на обед несколько сортов холодного мяса и салаты; к чаю она пекла булочки или пирожные; а на ужин готовила деликатесы, например уховёртки под хлебным соусом. У миссис Натмаус была целая полка поваренных книг, так что новых идей ей всегда хватало.
Мистер Натмаус не был так богат, как его предки, но это оттого, что большую часть своих денег он раздавал. Он оказывал поддержку самым разным благотворительным организациям — для бездомных мышей, для мышей, больных артритом, для неграмотных мышей, для лысых мышей… он даже помогал благотворительной организации для икающих мышей. Так или иначе, денег у Натмаусов осталось не так уж и много. У них не было ни дворецкого, ни служанки; они не могли себе позволить ни банкетов в банкетной комнате, ни балов в бальной зале.
Но поскольку они оба не были большими любителями балов и банкетов, то и не огорчались по этому поводу; а миссис Натмаус так замечательно вела дом, что их жизнь всё равно была прекрасна.
Однако за стенами их чулана, там, где жили люди, дела шли совсем не так хорошо. Розовый коттедж принадлежал мистеру Милдью, вдовцу, который жил здесь с двумя детьми, Артуром и Люси. Они были очень бедны, и комнат в домике было гораздо меньше, чем у Натмаусов. И всего одна ванная, размером чуть побольше самой ванны. Люси и Артур спали на чердаке, в крошечной комнатке с протекающей крышей.
Снаружи Розовый коттедж выглядел очень приветливо и живописно. В саду было много груш и цветов, жимолость оплела каменные стены до самой крыши. Но внутри всё выглядело гораздо хуже. В комнатах грязь и беспорядок, сырые стены и осыпающаяся штукатурка. Балки, поддерживающие потолок в гостиной, поедены жучком-древоточцем, а ковры так вытерты, что сквозь них видны доски пола, тоже поеденные жучком. Бойлер уже давно не работал, а зимой ветер задувал прямо в кухню сквозь щели в садовой двери.
Когда миссис Милдью была жива, дом содержался в порядке, но она умерла уже давно, когда Артур был ещё совсем маленьким. Он совсем не помнил свою мать, а Люси помнила только, как та лежала в кровати, такая худенькая и бледная, а рядом стоял толстый доктор. Как-то раз Люси сказали, чем болела её мама, но девочка не запомнила такое странное название.

Мышиная фея

Младшие Милдью не страдали от того, что у них нет матери, они просто не знали, что такое жить с ней. Но оба знали, что жизнь без мамы имеет свои недостатки, и считали беспорядок в доме одним из них.
К сожалению, мистер Милдью вечно витал в облаках и, похоже, совсем не замечал, во что превратился заброшенный Розовый коттедж. Он был изобретателем, и в его маленьком кабинете на втором этаже постоянно раздавался какой-то грохот. Много лет назад он придумал приспособление для снятия шкурок с винограда. Эту штуку продавали в универмаге в Лондоне, и мистер Милдью даже стал богатым, но не надолго. Потом люди перестали покупать его виноградную чистилку, и теперь ему нужно было изобрести что-то ещё.
Домом мистер Милдью почти не занимался, поэтому-то Розовый коттедж и оказался в таком ужасном состоянии. Хозяина хватало только на то, чтобы поставить еду на стол, а из-за своей рассеянности он даже не всегда помнил, утро сейчас или вечер. Частенько Люси и Артуру приходилось есть консервированные спагетти на завтрак и овсяную кашу на обед.
Всё семейство Милдью выглядело довольно неряшливо, потому что ходили всегда растрёпанными и в старой одежде, и всё-таки в них было что-то аристократическое. Люси была высокой и грациозной, с волосами цвета меди; у Артура были синие глаза и густые чёрные кудри. Он носил очки в треснувшей оправе, которые постоянно сползали у него с носа. Но удивительнее всего выглядел сам мистер Милдью — он всегда был одет в старый-престарый лиловый смокинг, а жёсткие, как проволока, волосы торчали во все стороны, словно усики насекомых.

Мышиная фея

Некоторые дети могли бы стесняться такого отца, но Артур и Люси гордились им, потому что ни у кого больше не было такого интересного и необычного папы. У него было множество достоинств. Он никогда не сердился, не заставлял их заниматься скучными вещами, например чистить зубы, убирать у себя в комнате или учить уроки. Хотя жить с таким рассеянным папой не так-то легко, и иногда они чувствовали себя слегка заброшенными.
К тому времени когда началась наша история, они чувствовали себя заброшенными больше обычного. Была середина долгой, холодной зимы, уже много недель стояли такие сильные морозы, что и на улицу не выйдешь. Никто в деревне не мог припомнить таких холодов. Утиный пруд промёрз до дна, на горгульях, сидевших на крыше церкви, висели сосульки, а в школе замёрз водопровод и однажды ночью трубы лопнули. Это было ужасно и означало, что школа закрывается на семь долгих недель, пока там будут проводиться «существенные обновления».
Большинство детей были этим очень довольны: не каждый год рождественские каникулы тянутся до февраля. Но Артура и Люси это не радовало. Когда твой папа кормит тебя консервированными спагетти на завтрак, а в доме так холодно, что на кухне замерзает масло, перспектива просидеть дома всю зиму не очень радует.
Если бы дети знали, как хорошо живётся мышам у них в чулане, они бы им позавидовали. А может, и сами захотели бы стать мышами, чтобы переехать в Натмаус-холл и жить так, как Натмаусы.
Будь сами Натмаусы самодовольными и высокомерными, они могли бы смотреть на семейство Милдью сверху вниз, но мистер и миссис Натмаус вовсе не были такими и чувствовали себя в этой ситуации очень неудобно. Они были добрыми мышами и считали, что это неправильно, когда они едят вкусную еду в своём тёплом доме, а маленькие Милдью — ужасные консервированные спагетти на ледяной кухне.
Супруги Натмаус уже давно беспокоились о Люси и Артуре, и чем холоднее становилась зима, тем больше росло их беспокойство. И наконец они поняли, что с этим необходимо что-то делать.

Мышиная фея