Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой - А что же дальше?

1 1 1 1 1 Рейтинг 5.00 [3 Голоса (ов)]

Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой (сказка)


А что же дальше?

Прошло некоторое время, пока мешок не опустел. Потом они возвратились к разбойничьей пещере в лесу.
- Знаете что? - заявил Хотценплотц. - Давайте-ка разведем костер, на нем мы сможем высушить наши чулки и башмаки. А кроме того, у меня разыгрался волчий аппетит.
- У нас тоже, - отозвался Касперль.
- Великолепно! - Хотценплотц похлопал себя по животу. - Я полагаю, что это легко уладить…
Неподалеку от пещеры стоял старый корявый дуб, каких много.
- Хотите, я вам кое-что покажу? Хотценплотц надавил на нужное место в его стволе, и кора дуба распахнулась, словно створки шкафа. За нею находилась кладовая съестных припасов: горшки с топленым салом, большие окорока, несколько жестянок с солониной, множество мешков сухарей, шесть колец салями, семь кругов сыра и восемь или девять копченых селедок.
- А что в бутылках?
- Сливовица, - сказал Хотценплотц. - Лук и чеснок тоже под рукой - и перец, и паприку вы можете брать, сколько душе угодно.
С этими словами он извлек из-под ближайшего куста сковороду, они разожгли огонь и развесили чулки и башмаки для просушки.
- Теперь я устрою для нас настоящий разбойничий пир!
Хотценплотц схватился за пояс и остолбенел.
- Вы что-нибудь потеряли? - спросил Касперль.Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой
- У меня больше ни одного ножа не осталось…
- Возьмите, пожалуйста, мой - я охотно одолжу его вам.
С помощью перочинного ножа Касперля он мелко накромсал всего понемногу: он перемешал все это на сковороде - и тотчас же аппетитный аромат поплыл по лесу. У Касперля и Сеппеля потекли слюнки. Они едва смогли дождаться, когда наконец Хотценплотц снимет с огня сковороду. Он предусмотрительно поставил рядом со своим местом бутылочку сливовицы.
- Приятного аппетита!
Они ели разбойничьи яства прямо руками, что им особенно нравилось. Бабушка была прекрасной стряпухой, это оставалось вне всякого сомнения; но даже в самые праздничные праздники она никогда не готовила Касперлю и Сеппелю ничего столь же лакомого - с таким обилием лука и шпика, и прежде всего, с таким обилием чеснока.
- Меня, собственно говоря, удивляет, - сказал между двумя кусочками Касперль, - что вы, господин Хотценплотц, собираетесь отказаться от разбоя.
- Это нетрудно объяснить. Хотценплотц отхлебнул из бутылки сливовицы.
- Ремесло разбойника имеет, несомненно, свои положительные стороны. Лесной воздух сохраняет молодость и здоровье; разнообразия хоть отбавляй; и коль скоро не сидишь в кутузке, то ведешь нестесненную и привольную жизнь - однако…
В этом месте он сделал паузу и позволил себе еще глоток сливовицы.
- Короче говоря: это дело стало для меня последнее время слишком утомительным. Ничего нет на свете докучливей, чем постоянно разыгрывать из себя лихого удальца! Быть обязанным беспрестанно совершать злодеяния, даже если душа у тебя к этому совершенно не лежит; беспрестанно нападать на бабушек и красть велосипеды; постоянно быть начеку перед полицией - это изнуряет организм и сказывается на нервах, поверьте мне на слово! Да к тому же…
Хотценплотц сделал третий глоток.
- Да к тому же я по горло сыт этим разбойничьим существованием. Я рад, что с этим покончено, забодай меня комар, - конечно, я искренне этому рад!
- И? - спросил Касперль. - Что вы теперь думаете делать дальше, господин Хотценплотц? У вас уже есть определенные планы на будущее?
- Не-е-а, - сказал Хотценплотц. - Однако поживем - увидим.
Они начисто вылизали сковороду; потом принялись обсуждать между собой, какую профессию можно было бы подыскать для Хотценплотца. Это оказалось непросто, потому что, во-первых, он ничему, кроме разбоя, не выучился, и во-вторых, полагал он, больше всего подошла бы работа в лесу; если она не слишком тяжелая - и вдобавок интересная.
О рубке леса, таким образом, для него не могло быть и речи, о добывании торфа тоже, а о камнедробильных работах и подавно.
- Выбор-то невелик, - вслух размышлял Касперль. - Самой наилучшей профессией для вас, вероятно, могла бы стать такая, какой еще совсем не изобрели, - скажем: учитель рисования в школе для деревьев…
- Может, вам разводить съедобные мухоморы! - предложил Сеппель. - Или выращивать консервированные лисички!
- Неплохо, - насмешливо улыбнувшись, подтвердил Хотценплотц. - Почему бы мне, к примеру, не производить мармелад из белены.
- Тогда уж лучше жаркое из бекасового помета!
- Маргарин из булыжников…
- Лимонадный порошок из поганок…
- А не провернуть ли дело с ликером из муравьиных яиц?
- Если хотите знать мое мнение, - сказал Касперль, - то станьте регулировщиком на какой-нибудь звериной тропе - в перспективе, по прошествии не более полутора лет, будете произведены в главные регулировщики!
Так они наперегонки плели небылицы до тех пор, пока не истощили весь запас своего остроумия. Затем они принялись петь разбойничьи песни, а в перерывах между ними Хотценплотц рассказывал им о своих похождениях и приключениях - и как ему* опять и опять выпадала удача оставлять полицию с носом, из года в год.
Это было весело и захватывающе.
За звучными байками да слушаньем они совсем не заметили, как быстро пролетело время.
Вдруг оказалось, что уже наступил вечер, их окружили сумерки, и Хотценплотц сказал:
- Теперь, я полагаю, вам следует отправиться домой, иначе у вас будут неприятности. Давайте-ка надевайте чулки да башмаки и тушите костер - потом я провожу вас до окраины городка, чтобы по дороге домой вы, чего доброго, не попали в руки разбойников, ха-ха-ха-ха-а!

Объявление о розыске

Когда они покинули лес, стало уже по-настоящему темно. Хотценплотц уже собрался было у первого уличного фонаря попрощаться с Касперлем и Сеппелем; но тут в глаза ему бросился огромный плакат, висевший невдалеке на заборе, огораживающем строительную площадку.
- Вот те раз! - воскликнул он. - Либо мне сливовица не пошла впрок - либо у меня что-то неладно с глазами. Это мое изображение висит там? - Он указал на плакат. - Или это не мое изображение?
- Да, - сказал Касперль. - Даже незрячий спиной увидит, что это вы.
- Ну? - спросил Хотценплотц. - Что же, съешь коршун все мои пуговицы, все это означает?
- Ровно ничего, - определил Сеппель. - Речь, видимо, идет про старое объявление о розыске преступника.
- Про объявление об обыске спутника! - с полным основанием возмущаясь, передразнил Хотценплотц. - Почему полиция не сняла его? Это ни в какие ворота не лезет!
Они рассмотрели плакат поближе - и Касперль едва не задохнулся от ужаса.
- Господин П-плотценхотц! - выдавил он из себя. - Э-это с-свежее объявление!
- Свежее, говоришь?
Касперль указал на дату, стоявшую в верхнем правом углу.
- Ну, тогда я вообще ничего уже не понимаю! Вчера отпустили - а сегодня уже опять публично разыскивают? Это, наверно, чья-то глупая шутка!
Они сообща прочитали-таки неразборчивый текст плаката. Его написал господин Димпфельмозер, черным фломастером на белой оберточной бумаге:
Разыскивается, с целью наискорейшего взятия под стражу оного, по возможности в кратчайший срок,
РАЗБОЙНИК ХОТЦЕНПЛОТЦ.
Разыскиваемый тяжело вооружен и имеет несколько судимостей. Особые приметы: Черная разбойничья шляпа, длинное, в верхней части отчетливо согнутое перо, колючая борода. Этот социально опасный преступник подозревается в нижеследующих деяниях, караемых законом:
1. Взлом жилища вдовы Порциункулы Худобок, совершенный в ночь со вчера на сегодня.
2. Похищение принадлежащей вышеозначенной вдове предмета невосполнимой ценности (Шар из горного хрусталя размером с кокосовый орех).
Население всей округи, таким образом, призывается к сотрудничеству в поимке. Идущие на пользу делу сообщения будут рассматриваться по желанию в конфидециальном порядке.
Сотрудник местной полиции
Димпфельмозер Алоиз
Главный вахмистр полиции
Хотценплотц схватился за голову. Три раза пришлось Касперлю и Сеппелю прочитать ему вслух то, что черным по белому было написано под его изображением, прежде чем он поверил этому, - тогда он пришел в ярость.
- И как этому Димпфельмозеру в башку втемяшилось написать подобную чушь? Да разрази меня гром, если я хоть когда-нибудь заходил в дом госпожи Худобок! Но полиция, разумеется, все лучше знает, черт бы ее побрал, - на то она и полиция!
Касперль попытался подбодрить его.
- Если это не вы были тем, господин Хотценплотц, кто украл шар, то это должен быть кто-то другой. Сеппель и я сделаем все, чтобы истина восторжествовала!
- Действительно?
- Даже если нам придется перевернуть вверх дном полмира!
Хотценплотц растроганно пожал друзьям руку, он заранее благодарил их за все усилия.
В этот момент до слуха их донесся велосипедный звонок: господин главный вахмистр полиции Алоиз Димпфельмозер собственной персоной завернул на велосипеде за угол.
- Скорее! - сказал Касперль Хотценплотцу. - Он ни в коем случае не должен видеть вас до тех пор, пока мы не переговорим с ним, иначе он тут же арестует вас!

Господину Димпфельмозеру все ясно

Хотценплотц торопливо опустился на колени, уперся локтями в землю и втянул голову в плечи. Касперль и Сеппель уселись к нему на спину, как на скамейку, и облокотились о забор, окружающий строительную площадку. Господин Димпфельмозер издалека увидел их, слез с велосипеда и направил на них свой карманный фонарик.
- Это ты, Касперль?Разбойник Хотценплотц и муравейник с начинкой
- Думаю, я.
- И Сеппель тоже тут?
- Зачем вы спрашиваете? - поинтересовался Сеппель. - Где Касперль, там и я.
- Тогда хорошо! - Господин Димпфельмозер выключил фонарик. - Бабушка уже вся извелась от страха за вас.
- Почему? - спросил Касперль.
- Потому что она с сегодняшнего утра ничего не знает о вас.
- Обо мне и Касперле? - спросил Сеппель. Господин Димпфельмозер готов уже был потерять терпение.
- Вы что, не читали объявление о розыске преступника? Иначе вы должны были бы знать, что Хотценплотц совершил взлом у госпожи Худобок. Даже представить страшно, если б этот плут захватил вас, - уж вам бы несдобровать!
- Да вы же сами видите, что мы целы и невредимы, - возразил Касперль. - Впрочем, как именно вам пришла в голову мысль о Хотценплотце? Кто-нибудь видел, что он украл шар у госпожи Худобок?
- Это к делу не относится, случай ведь ясен как божий день. Для меня только он принимается в расчет в качестве виновника. Шар пропал - следовательно, полиции следует зорко следить за разбойником. Если уж у кого и были причины вломиться к госпоже Худобок - так это у него!
Касперль и Сеппель сделали попытку возразить господину Димпфельмозеру.
- Так сложились обстоятельства, но мы знаем это лучше! Мы вам клянемся, что Хотценплотц не имеет к похищению хрустального шара никакого отношения. Он невиновен!
- Чепухенция на постном масле!
Господин Димпфельмозер резко оборвал их, он не позволил им договорить до конца.
- Отправляйтесь-ка домой со своими россказнями - к бабушке! Мне пора уже на боковую. Завтра утром Васьти и я возьмемся за дело вместе: и где бы Хотценплотц ни скрывался - мы до него доберемся и подвергнем справедливому наказанию. Это я вам обещаю так же точно, как то, что я вне очереди произведен в главные вахмистры.
Он побряцал саблей.
- Вы даете мне честное слово, что тотчас же отправитесь домой?
- Самое честное-пречестное, господин вахный главмистр!
Господин Димпфельмозер оседлал велосипед. Мощно надавил на педали и был таков. Приятели дождались, пока не скрылся из виду задний фонарь, потом поднялись.
- Мы снова в безопасности, господин Хотценплотц.
Кряхтя и охая, бывший разбойник выпрямился и потер себе поясницу.
- Ну и тяжелехоньки же вы оба, скажу я вам. А Димпфельмозер мог бы, по крайней мере, прислушаться к вашим словам! Коли он с Худобоковым Васьти затеет на меня охоту, то сидеть мне снова в кутузке: голову даю на отсечение.
- Поживем - увидим! - рассудил Касперль. - Вам, естественно, ни в коем случае нельзя возвращаться в лес…
- А куда ж мне деваться? - спросил Хотценплотц.
- Идите-ка с нами! - предложил ему Касперль. - В бабушкином доме никому не придет в голову вас разыскивать: там вы до поры до времени будете в безопасности - а у нас с Сеппелем появится возможность как следует поразведать, что же в действительности случилось с шаром госпожи Худобок.